ПРИГЛАШАЕМ!
ТМДАудиопроекты слушать онлайн
Художественная галерея
Беломорск (0)
Поморский берег Белого моря (0)
Дом поэта Н. Рубцова, с. Емецк (0)
Катуар (0)
Поморский берег Белого моря (0)
Москва, ВДНХ (0)
Беломорск (0)
Беломорск (0)
Москва, Долгоруковская (0)
Дом-музей Константина Паустовского, Таруса (0)
Москва, Беломорская 20 (0)
Беломорск (0)
Долгопрудный (0)
Москва, ВДНХ (0)
Москва, Ленинградское ш. (0)
Собор Архангела Михаила, Сочи (0)
Весеннее побережье Белого моря (0)

«Говорите ли вы по-испански?» (миниатюра в диалоге) Алексей Курганов

article357.jpg
- Товарищ! Да-да, вы, кучерявенький, с тусклым взором затравленных глаз! Вы кто?
- В смысле?
- По имени и по профессии.
- Пожалуйста. Зовут меня Гарька. По профессии я – переводчик, ыбёныть.
- Это что за профессия такая  - «переводчик, ыбёныть»?
- Это профессия без «ыбёныть». Просто переводчик. Ыбёныть.
- Ничего не понимаю. Так вы – переводчик, или вы – ыбёныть?
- Вообще-то, переводчик. А ещё я друг детей.
- А друг детей без ыбёныть?
- Без.
- Почему?
- Дети же…
- Понимаю, понимаю… Сам, кажется, отец… И чего же вы переводите?
- Тексты.
- Голосящие или которые бумажные?
- Всякие, ыбёныть.
- Ну, вот опять!
- Что?
- Слово это простонародное.
- Ыбёныть?
- Естественно.
- А оно что? Вас напрягает?
- Как сказать… Отнюдь…
- Вот и я, ыбёныть, об том же об самом! Это же просто словесный оборот! И не более, ыбёныть!
- Вы так считаете, ыбёныть?
- Ну, конечно, но пасаран!
- А «но пасаран» тут при чём?
- А это по-испански то же самое, что на нашем «ыбёныть»!  Херра мучача, амиго мамучо!
 
© Курганов А.Н. Все права защищены.

К оглавлению...

Загрузка комментариев...

Беломорск (0)
Весеннее побережье Белого моря (0)
Река Емца (0)
Беломорск (0)
Троицкий остров на Муезере (0)
Храм Казанской Божьей матери, Дагомыс (0)
Храм Казанской Божьей матери, Дагомыс (0)
Угольный порог. Река Выг. Беломорск (0)
Храм Нерукотворного Образа Христа Спасителя, Сочи (0)
«Рисунки Даши» (0)

Яндекс.Метрика

  Рейтинг@Mail.ru  

 
 
InstantCMS